Prijevod od "da vodimo ljubav" na Turski

Prijevodi:

seninle sevişmek

Kako koristiti "da vodimo ljubav" u rečenici:

Neki ljudi misle da vodimo ljubav prije izlaska na pozornicu da poboljšamo glas.
Bazıları, sahneye çıkmadan önce seviştiğimizi sanıyor.
Ako nas netko otkrije, samo me zgrabi i pretvaraj se da vodimo ljubav.
Biri bizi burada bulursa. Sadece bana sarıI ve öpüşürken yakalandığımız gibi davran.
Znam, ali hoću da vodimo ljubav sada!
Biliyorum, ama seninle derhal sevişmek istiyorum.
Onda ćemo morati da vodimo ljubav kod tvoje majke.
O zaman annenin evinde sevişmemiz gerekecek.
Što ako probamo da vodimo ljubav ako mi daš punu kontrolu?
Hakimiyetin benim elimde olması dışında sana ne zevk verebilir ki?
Da nisi došao danas, da nisi čuo sve ovo, zar ne bi bila sretan čekajući me kući, nadajući da je sve prošlo dobro, željeći da vodimo ljubav?
Bugün burada olmasaydın, bunları duymasaydın hâlâ mutlu olmayacak mıydın? Evde beni beklemeyecek, sunumun iyi geçmesini ummayıp sevişmek istemeyecek miydin?
ČUJ MISLIM DA ZNAM ODGOVOR NA OVO PITANJE, ALI DA LI BI HTELA DA VODIMO LJUBAV.
Bak...... sanırımbusorunun cevabını biliyorum ama...... benimlesevişmekistermiydin?
Maštao si o tome da vodimo ljubav, a ne tvrdim da i meni to nije palo na pamet.
Benimle sevişmenin hayallerini kuruyordun ve bu fantezinin benim de aklımdan geçmediğini söyleyemem.
Da li bi želela da vodimo ljubav večeras s Kventinom, srce?
Bu gece Quentin'in de bizimle yatmasını ister misin, bebeğim?
Madam, hoćemo li se povući da vodimo ljubav cijelu noć?
Madam, odamıza çekilip bütün gece sevişelim mi?
Ne, sada hoće da vodimo ljubav.
Hayır, şimdi de benimle seks yapmak istiyor.
Mislim da je vrijeme da vodimo ljubav.
Sanırım artık aşk yapma zamanı geldi.
Mislim da je došlo vreme da vodimo ljubav.
Sevişmemizin zamanı geldi galiba. Alışveriş merkezinde bir mezecim var.
Hvala, ali ne idemo da vodimo ljubav sa bilo kim tko nas pozove u male gradove.
Teşekkürler ama bizi şirin İspanyol kasabalarına sevişmek için davet eden herkesin uçağına binip gitmiyoruz.
Ne mogu da podnesem da vodimo ljubav preko Interneta.
en azından... bilgisayar aracılığıyla seks yapmayı istemiyorum.
A kad završiš razgovor sa Lili, ja ću biti dole u kafiću i posle možemo da vodimo ljubav.
Böylece, sen Lily'le telefonda konuşurken, ben de bara inip sekse hazırlık yapabilirim. Tamam mı?
Mogli smo da vodimo ljubav jedino u školi.
Sadece okulda beraber olabiliyorduk. Okulda mı?
Možemo u razgledanje i na skijanje... i da vodimo ljubav pred rasplamsalom vatrom, u sjenci Alpa prekrivenih snjegom.
Onunla beraber gezeriz, kayak yaparız, karlı Alpler'in gölgesinde, yanan ateşin önünde aşkımızı tazeleriz.
Osim da vodimo ljubav, ovo je nešto najljepše što si mogla napraviti.
Benimle sevişmek dışında, benim için yapabileceğin en güzel şeydi bu. Bir şey değil.
Hajde da vodimo ljubav prije nego poginemo.
Ölmeden önce bir kereliğine sevişelim hadi.
O, Sisi, Sisi, ljubavi moja, možeš li da zamisliš kako smo strasno mogli da vodimo ljubav?
Ah, Cissy, Cissy, aşkım,...ne ateşli bir aşk yaşayabilirdik senle?
Pitala sam te da vodimo ljubav, a ti si rekao ne.
Benle seks yapar mısın diye sordum sen de hayır dedin.
Ili da vodimo ljubav sa bijelim curama sa dreadlocksima?
LSD alıp rastalı beyaz hatunlarla yiyişmek için yaşımız geçti mi?
Mislim da treba da vodimo ljubav.
Şu andaki ruh hâlim sevişelim diyor. - Olmaz.
Hoću da vodimo ljubav... ali ne smiješ sa mnom flertati ispred drugih.
Benimle sevişmeye devam etmek istiyorsan diğerlerinin önüde flört etmeyi kes.
Idemo u spavaću sobu, skinut ćemo odjeću, uredno ćemo je sklopiti i onda ćemo da vodimo ljubav k'o blesavi.
Yatak odasına gidelim. Kıyafetlerimizi çıkaralım. Düzgünce katlayalım.
1.758162021637s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?